Add parallel Print Page Options

11 And whenever the unclean spirits[a] saw him, they fell down before him and cried out, “You are the Son of God.” 12 But[b] he sternly ordered them not to make him known.[c]

Appointing the Twelve Apostles

13 Now[d] Jesus went up the mountain[e] and called for those he wanted, and they came to him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 3:11 sn Unclean spirits refers to evil spirits.
  2. Mark 3:12 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
  3. Mark 3:12 sn Jesus did not permit the demons to make him known because the time for such disclosure was not yet at hand, and such a revelation would have certainly been misunderstood by the people. In all likelihood, if the people had understood him early on to be the Son of God, or Messiah, they would have reduced his mission to one of political deliverance from Roman oppression (cf. John 6:15). Jesus wanted to avoid, as much as possible, any premature misunderstanding about who he was and what he was doing. However, at the end of his ministry, he did not deny such a title when the high priest asked him (14:61-62).
  4. Mark 3:13 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
  5. Mark 3:13 tn Or “up a mountain” (εἰς τὸ ὅρος, eis to horos).sn The expression up the mountain here may be idiomatic or generic, much like the English “he went to the hospital” (cf. 15:29), or even intentionally reminiscent of Exod 24:12 (LXX), since the genre of the Sermon on the Mount seems to be that of a new Moses giving a new law.